“Без тех событий я бы не стала сильным человеком”

Как традиции и родители чуть не сломали жизнь

Виктория Джикия пережила нападение в юности, справилась с непониманием родителей и открыла свое дело. Она с детства не могла смириться с архаичными семейными традициями. Ее история – протест против жестких правил арабско-грузинской семьи.

– В какой семье ты выросла?

– В очень традиционной со строгими правилами. Мама с папой на одну половину грузины, а на другую – арабы. В семье перемешались арабские традиции и грузинские.

– Родители хотели насильно выдать тебя замуж?

– Как только мне исполнилось 16 лет, родители начали намекать, что нашли мне жениха. Приглашали к нам молодых людей с семьями. Так принято, что когда дома гости, девушка должна молча готовить, убирать, то есть показывать свою хозяйственность. А я, наоборот, сидела, пристально смотрела на жениха и его родителей. И они благополучно уходили. Так было каждый раз. Я ни в коем случае не хочу создавать такую семью, как у нас принято. Потому что в традиционных семьях очень часто возникают конфликты.

– Можешь поподробнее рассказать о конфликтах?

– У меня был молодой человек. Так получилось, что родители узнали об этом. Нельзя состоять в отношениях с человеком другой веры и национальности, каким он и был. У меня отняли все средства связи. А поскольку я не закончила еще школу, родители перевели меня на домашнее обучение, чтобы преподаватели ходили ко мне домой, а я никуда не выходила. Мне дали сдать только обязательные предметы: русский и математику, чтобы я просто получила аттестат и не смогла поступить в высшее учебное заведение.

– Как тебе удалось вернуться к нормальной жизни?

– Я написала на портал ФСБ свою историю, хотела найти там помощь. Месяц где-то прошел, я уже потеряла надежду, забыла об этом, но к нам в дом пришли двое мужчин, один в полицейской форме, другой в штатском. Первый оказался участковым, а второй сотрудником ФСБ. Они показывают свои удостоверения, и я вижу, как мой отец побелел, испугался. Сотрудник ФСБ начал допрашивать нас по одному. Мой отец и старший брат поддерживали легенду, что мой молодой человек вербовщик, и они просто пытались меня уберечь.

Когда у меня спросили, где мои документы, я ответила, что не знаю, потому что паспорт и всё остальное были спрятаны. И отец сразу вскочил: «Как это ты не знаешь? Вот же они!» Достает чемодан, в чемодане сумка, в сумке еще одна сумка поменьше, в ней папка, из которой он вытаскивает мои документы. И все поняли, что я говорю правду. На этом все закончилось. Сотрудники дали мне свои контакты, чтобы в случае чего мне могли помочь. Пригрозили родителям, что они совершают уголовное преступление, так как мне уже было 18 лет, а меня держали взаперти насильно по сути. После тех событий я живу обычной жизнью. Отношения с родителями долго были плохими, полгода мы вообще не общались.

– Чем ты сейчас занимаешься?

– Я профессионально занимаюсь косметологией. Делала я это, еще находясь под домашним арестом, вместе с мамой в салоне. И спустя 1,5 года я работаю  в центре Москвы.

– Повлияли ли на тебя эти ситуации из прошлого?

– Конечно, если бы тех событий не было, я не была бы настолько сильным, стрессоустойчивым человеком. У меня не было чувства ответственности за свои поступки и решения. А сейчас поняла, что я сама за себя, и если не буду заставлять себя делать какие-то вещи, то ничего из меня не выйдет. Я буду как рабыня. Сейчас мне 19 лет, и я горжусь тем, что я уже хотя бы чего-то достигла в своей жизни. Полностью обеспечиваю себя, и традиции не смогли сломать меня.

Индия в Москве − подлинная и не очень

«Сборная солянка» на ярмарке «Delhi базар»

В декабре ярмарки пользуются особенной популярностью, сюда приходят в поисках необычных и запоминающихся подарков. С 8 по 10 декабря в пространстве «Space» дизайн-завода «Flacon» на Большой Новодмитровской, 36 проходила ярмарка индийских товаров «Delhi базар».

В «Space» пройти нелегко,  ведь «Flacon» − настоящий лабиринт из модных магазинов, кофеен, выставочных залов и кинотеатров. Немногочисленные прохожие на территории дизайн-завода ничего не слышали про индийскую ярмарку. Пришлось постараться, чтобы обнаружить нужное здание.
«Если бы вы побывали в Индии, обязательно что-то привезли. А на нашей ярмарке можно купить частичку Индии, не выезжая из Москвы», − утверждает Елена, организатор выставки.
Действительно, разнообразие цветов, звуков, запахов поражает. Тут жгут благовония, готовят еду, играют на индийских музыкальных инструментах, громко переговариваются на хинди. На прилавках висят яркие скатерти, платки, ткани, лежат специи и традиционная еда. Радушные продавцы готовы дать каждому попробовать своеобразные блюда, попутно рассказывая про их ингредиенты и свойства.  Выбор специй особенно впечатляет. «Я уже давно не езжу в Индию, а в Москве настоящих специй не найдешь, только здесь», − делится покупательница Дарья.
Яркие ткани в традиционном индийском стиле
Яркие ткани в традиционном индийском стиле
Однако в основном на ярмарке представлены не индийские, а handmade изделия, произведённые в Москве и Подмосковье. Чай и кофе в привычных упаковках мировых брендов и даже наборы гадания на скандинавских рунах и таро. Некоторые изделия выполнены в индийском стиле, но к стране не имеют никакого отношения. «Слишком много русских товаров. Какая-то сборная солянка. Мне бы хотелось большего погружения в индийскую культуру»,− сетует студентка Марина.
Ни один из продавцов не принимал банковские карты, а терминала поблизости, конечно же, не было. Это очень расстроило Дмитрия, у которого не получилось купить шарф для мамы: «Мало кто носит с собой наличные деньги, а продавцы не хотят заниматься переводом с карточки».
Подлинные индийские товары на ярмарке не радовали разнообразием
Подлинные индийские товары на ярмарке не радовали разнообразием
Отмечу, что не стоило приходить на ярмарку слишком поздно: в 18:30 многие продавцы уже начали собирать товары, хотя на сайте говорилось, что ярмарка работает до 9-ти вечера.
В следующий раз ярмарка «Delhi базар» пройдет в марте 2018 года.

Urban Dictionary по-русски

Как говорят миллениалы?

«Господи, я сейчас кекнусь от этого зашквара!». После такой фразы невольно начинаешь сомневаться, на каком языке с тобой общаются. Если к англоязычным блогерам с их «on fleek» и «btw» уже все привыкли и даже научились пользоваться Оксфордским Urban Dictionary, то русский молодежный сленг до сих пор вызывает вопросы. Чтобы избавиться от лишних вопросов и начать понимать 16-летних, публикуем наш собственный Urban Dictionary.

 

Писос, -ы, м. 1) сущ. Нечто экстраординарное, имеющее плохое или хорошую коннотацию. 2) нар. Употребляется в значении «очень». 3) аналог нецензурного ****** (конец).

Этимология: Как утверждают эксперты, слово «писос» вошло в лексикон подростков из интернет культуры в начале 2016 года. До этого его употребляли в ряде пабликов, например тут, в значении мужских гениталий. Однако за 4 года оно изменило свое значение и потеряло сексуальную и физиологическую окраску.

Пример: 1) Сегодня посмотрела новую серию «Игры престолов»: это — писос! 2) Писос, забыла дома ключи! 3) Писос какой крутой клип.

 

Шкура, -ы, ж. 1) Женщина легкого поведения, реже содержанка. 2) Пренебрежительное обозначение женщин в целом, аналог bitch в текстах западных рэп-исполнителей. 3) Необразованная, высокомерная женщина.

Этимология: В молодежную речь слово пришло два года назад из воровского жаргона, сохранив первоначальное значение. Так, например, оно присутствует в текстах М. Круга (Даже среди шкур центровых  – «Девочка пай»). Пользователи на форумах отмечают, что использование слова аналогично «подстилке» в значении легкодоступной женщины — то есть предмета, который можно положить под себя. Некоторые источники приписывают популяризацию слова «шкура» среди подростков традиционно маскулинным развлекательным пабликам вроде «МДК». Однако там оно впервые было использовано только в 11 января 2017 года.

Пример: И тут мне моя шкура говорит: «Дима, мне нужен новый телефон»!

 

Эба, -ы., ж. Танцевальное движение из одноименного клипа группы «Хлеб», которое заключается в поочередном поднятии слегка согнутой в колене ноги. Отдаленно напоминает одно из движений украинского танца «Гопак».

Этимология: Слово «эба» впервые услышал участник группы «Хлеб» Александр Шулико, в Мурманске, где он вырос.  Его каждый раз говорил пенсионера, страдающего алкогольной зависимостью перед тем, как пнуть мяч или сделать другое резкое движение.

Пример: ЭБА ЭБА ЭБА, САНЯ ДАВАЙ!

Крипота — ы., ж. от англ. creepy — странный. 1) Нечто странное, вызывающее чувство страха и отторжения.

Этимология: «Крипота» происходит от английского слова creepy — жуткий. Используется в интернет культуре с начала нулевых годов, возможно и раньше, однако сейчас переживает вторую волну популярности среди молодых людей от 14 до 20 лет.

Пример: Послушал новый трек «Хаски», это — крипота!

 

Кекнуться, — аю, — ешь — соверш. 1) Изнемогать, находиться на грани смерти.

Этимология: Глагол кекнуться происходит от междометия «кек», которое активно используется молодыми пользователями социальной сети «ВКонтакте». «Кек» — это неловкий и абсурдный смех, однако часто употребляется как синоним междометия «лол», означающее удивление.

Пример: Я три дня готовлюсь к контрольной и совсем уже кекнулась.

 

Зашквар, -ы, м. 1) Позор. 2) Немодная, плохо выглядящая вещь, которую стыдно носить или использовать.

Этимология: Слово пришло из уголовного жаргона, в котором означает контакт с чем-то грязным или совершение недопустимых, постыдных поступков, например, общение с «опущенным», мужскими гениталиями или оральный секс с женщиной. В молодежной речи «зашквар» аналогично отмечает постыдность и недопустимость поступка.

Пример: 1) Любить Рубчинского в 2017 году — зашквар. 2) Видела ее платье? Оно вообще зашкварное.

ВКонтакте
ВКонтакте

Флексить, -шу, -ишь, несоверш. 1) Хвастаться, выставлять напоказ свое финансовое благополучие. 2) Танцевать, «качать» под музыку с сильными басами. 3) низко ф-ть — не понимать ничего в моде.

Этимология: от англ. to flex — ухлестывать или соблазнять.

Пример: 1) Сегодня в школе буду флексить новыми AirMax-ми. 2) Вчера на вписке флексили под «Фараона».

 

Сорян, междометие, неизменяемое. 1) Выражение сожаления о совершенном поступке, извинение.

Этимология: от. англ sorry — сожалеющий. Англоязычное извинение «сори» быстро вошло в молодежный сленг еще в конце 90-х годов. Затем оно многократно изменялась путем добавления суффиксов. Помимо «сорян», регулярно используются слова «сорики» и «сорямба».

Пример: Кать, сорян, я проспал. Опоздаю на 15 минут.

 

Го, гл., повел. накл. 1) Используется в значении «пойдем».

Этимология: от англ. to go — идти. Массовое распространение англицизм получил благодаря геймерскому сообществу, в котором он используется с еще с 90-х годов. Популярность глагола «го» связана с быстротой его написания — чем быстрее пишешь, тем на меньшее время ты отвлекаешься от игрового процесса.

Пример: 1)  Я устал играть в футбол, го по домам?

Одноэтажная Москва

Малоэтажные застройки разных эпох

На окраинах Москвы до сих пор есть районы, целиком состоящие из малоэтажных домов. А в границах старой Москвы до сих пор сохранились даже деревни. Все эти районы были построены в разное время, и судьба их сложилась по-разному. Мы побывали в трёх самых интересных районах малоэтажных застроек разных эпох: Курьяново, посёлок «Сокол», Куркино.

Курьяново

Курьяново

Микрорайон Курьяново находится на юго-востоке Москвы и относится к району Печатники. Вероятно, именно расположение помогло дойти ему до наших дней практически в первозданном виде: Курьяново расположено между одноимёнными станциями аэрации (считающимися одними из самых грязных предприятий Москвы) с одной стороны и железнодорожными путями Курского направления – с другой. В 2014 году Курьяново даже назвали самым непривлекательным местом для жизни в Москве.

Курьяново. Дом культуры

Почти весь район состоит из одинаковых двухэтажных домов середины 1950-х годов. Посёлок Курьяново на тот момент не входил в состав Москвы, а дома эти были построены для работников станций аэрации.

Район напоминает глухую провинцию. Смотришь на старые вывески, помпезный дом культуры и возникает ощущение, что тебя перенесло на 50 лет назад. Здесь тихие улицы, по которым можно ходить, не боясь попасть под машину; ухоженные участки рядом с каждым домом, открытые подъезды, и люди здороваются друг с другом на улицах. Всё это можно увидеть в получасе езды от центра города.

Как добраться: электричка по Курскому направлению до станции «Депо», далее 10 минут пешком или автобусы 703 и 161 от станций метро «Текстильщики» или «Печатники» до остановки «Курьяново».

Поселок Художников

Поселок художников

Посёлок «Сокол» находится недалеко от одноимённой станции метро. Сам район считается достаточно престижным, но посёлок не похож на всю остальную застройку. Он был основан в 1923 году и стал первым советским жилищно-строительным кооперативом. В этом посёлке была реализована популярная в то время концепция города-сада, в котором должны были сочетаться лучшие черты города и деревни.

Первое на что обращаешь внимание – это названия улиц. Суриков, Поленов, Верещагин, Врубель, – улицы здесь названы в честь художников. Дома тоже необычные: есть и коттеджи на одну семью, и несколько небольших многоквартирных домов. Почти все здания здесь – памятники архитектуры, «новодела» почти нет. При этом застройка неплотная, у каждого дома есть свой довольно большой участок. И что интересно, поселок до сих пор находится на самоуправлении.

Как добраться: станция метро «Сокол» или станция МЦК «Панфиловская», далее в пределах 10 минут пешком.

Куркино

Куркино

Этот район – полная противоположность и провинциальному Курьянову, и городу-саду «Сокол». Куркино было спроектировано ещё в советское время, но активная застройка пришлась на конец 90-х и в большей степени на нулевые. В отличие от других современных районов Москвы, Куркино частично застроено малоэтажными многоквартирными домами, таунхаусами и даже частными коттеджами. Это определило и стоимость недвижимости в районе: Куркино считается самым дорогим районом-«замкадышем». В 2007 году Владимир Путин сказал об этом районе: «Это не только не хуже, чем в крупных европейских мегаполисах, а по многим показателям, безусловно, лучше».

Куркино сверху

И действительно: в Куркино много зелени, парков и общественных пространств, а между домами проложены пешеходные тропинки. У владельцев таунхаусов есть небольшие придомовые участки, и это, конечно, бесспорное преимущество для всех жителей района.

Как добраться: автобус 958 от станции метро «Речной вокзал» или автобус 268 от станции метро «Планерная» до остановки «Соколово-Мещерская улица».

Особенности северокорейской кухни

Не только удовольствие, но и польза здоровью

Для многих европейцев национальная корейская кухня ассоциируется с мифами, не имеющими ничего общего с реальностью. Корейцы ответственно подходят к приготовлению пищи: выбирают очень тщательно ингредиенты, чтобы еда приносила не только удовольствие, но и пользу здоровью. Основа северокорейской кухни — простые растительные продукты в разных сочетаниях. Акцент делается на способе приготовления и многочисленных специях, которые долго настаивают и кладут как в основные блюда, так и в десерты. Самый излюбленный компонент — рис. 

Рис - главный ингредиент северокорейской кухни
Рис — главный ингредиент северокорейской кухни

Из риса в КНДР готовят сэндвичи, каши, биточки и даже хлеб. Каждое блюдо — сочетание овощей, злаков и приправ, формирующих уникальную вкусовую гамму. Популярностью пользуется простой пресный рис без масла и соли — к нему иногда добавляют яйца и пасту из красного перца.

Одно из самых распространённых рисовых блюд — каша «якпаб» В кашу добавляют мёд, каштаны, кедровые орехи и жужуб (китайский финик). Ингредиенты смешивают с кунжутным маслом и клейким варёным рисом, после чего вновь варят получившуюся смесь. Такую кашу ещё называют «хянпаб» и «мичхан», что в переводе означает «ароматная» и «вкусная».

Якпаб - высокопитательная рисовая каша
Якпаб — высокопитательная рисовая каша

Ещё одно традиционное корейское блюдо, без которого не обходится ни одна трапеза, — богатые витаминами кимчи. Их готовят путём молочнокислого брожения солёной капусты и редьки, с добавлением приправы и рыбы. По оригинальному рецепту необходимо, прежде всего, засолить капусту и оставить её на день в 10% рассоле. Пока настаивается капуста, готовят приправу из лука, перца, чеснока и имбиря, а также достают солёных моллюсков. Всё это заворачивают в листья капусты и отправляют в чан. Через 2-3 дня туда заливают суп для кимчи, приготовленный из отвара коровьей или куриной кости.

Кимчи содержит большое количество клетчатки
Кимчи содержит большое количество клетчатки

К слову о супах — без них невозможно представить национальную северокорейскую кухню. Супы, как и рис — неотъемлемая часть рациона, и вариаций их великое множество. На жидкой основе готовят, к примеру, куксу — одно из самых популярных блюд в КНДР. Его особый вкус и специфический аромат притягивают не только местных жителей, но и немногочисленных туристов. Куксу подают по праздникам и угощают им дорогих гостей — особое признание заслужило Пхеньянское холодное куксу. Оно напоминает спагетти; правда, куксу подают исключительно с супом. Два главных ингредиента — лапша из гречихи, которую называют «зерном долголетия» и мясной отвар из говядины, свинины или фазанины. Подают куксу на латунном подносе. Латунь, по преданию, укрепляет здоровье человека.

В зависимости от температуры отвара различают холодное и горячее куксу
В зависимости от температуры отвара различают холодное и горячее куксу

Корейцы очень любят морепродукты. Предпочтение, как правило, отдают нежирной рыбе, кальмарам, водорослям и крабам. Не менее популярны блюда из картофеля — из него готовят лепёшки, лапшу или же подают в качестве гарнира с куриным рагу. Во многих кулинарных книгах есть рецепты с использованием соевого творога «тубу», а на соевом масле корейцы жарят пельмени.

Ещё одна интересная особенность северокорейской кухни — практически полное отсутствие в рационе кофе и чая. В этой стране пьют воду, рисовые и ячменные отвары и травяные настои, укрепляющие иммунитет. Среди алкогольных напитков лидируют фруктовые ликёры, женьшеневая водка «инсам-ю» и рисовое вино «маккори». На десерт корейцы едят засахаренные фрукты.

Ни один европеец, оказавшись в КНДР, не сможет остаться равнодушным к местной кухне. И дело не только в кулинарных изысках вроде варёных куколок тутового шелкопряда. Человеку, далёкому от азиатской культуры, довольно трудно привыкнуть к некоторым обычаям: ритуал поглощения пищи в неудобных позах, без салфеток и привычных столовых приборов, становится настоящим испытанием для туристов. И всё же именно культура питания, внимание к традиции и собственному здоровью — национальные черты, выгодно отличающие КНДР.