11.11.2016
Статьи Интервью Средние

Почему мы сегодня не пьём кофий, соблюдаем дедлайн и хотим чё-нить понять

Филолог Юлия Кувшинская разрушает три мифа о русском языке

Почему мы сегодня не пьём кофий, соблюдаем дедлайн и хотим чё-нить понять
Время чтения: 2 минуты

Миф первый: русский язык упрощается

– Да, он становится более демократичным в том смысле, что вошло в норму пользоваться разговорной речью даже на телевидении. Но слова не сделались проще, и их не становится меньше. Наоборот, у нас все больше терминов и заимствований. Обиходными, понятными любому студенту стали бэкграунд, фидбэк, дедлайн, это уже часть нашей жизни.

Юлия Кувшинская, филолог, доцент ВШЭ
Юлия Кувшинская, филолог, доцент ВШЭ

Язык вообще не может жить без заимствований. В русском очень много тюркизмов, заимствований из татарского, они уже стали вполне своими. Многие уверены, что сарафан, барабан, кафтан – исконно русские слова.

Если слово вошло в русский язык, разумеется, оно будет русифицироваться. Тут есть эстетический фактор. К примеру, кофе мужского рода ассоциируется у нас с тем напитком, который «кушали» аристократы в XIX веке. Это момент эстетический, статусный, социальный, но никак не лингвистический. Мы же говорим «московское метро», а не «московский метро», хотя метрополитен мужского рода. Нужно следовать естественным законам языка. Чтобы слово «кофе» осталось мужского рода, мы должны признавать вариант «кофий».

Миф второй: интернет извращает русский язык

– Эта тенденция, действительно, была, но сейчас пошла на спад. Стало ясно: чтобы собеседники тебя поняли, надо изъясняться на нормальном русском языке. Хотя остаётся практика употребления неполных предложений, сокращения слов – для экономии времени. Где-то отчасти воспроизводят произношение. Например, «че-нить» вместо «что-нибудь». Но таких слов немного.

Сейчас многие молодые люди овладели искусством «языкового перевоплощения». На работе, допустим, они используют прекрасный язык, профессиональный, литературный, достаточно богатый. А в неофициальном общении – словно другой человек, разговаривает на молодёжном сленге, который многими воспринимается как хулиганский и чуть ли не блатной жаргон.

Миф третий: мат и нелитературный язык – одно и то же

– В борьбе «за чистоту языка» случаются перегибы. Некие «граммар-националисты» даже объявили себя надсмотрщиками, отгоняющими всех «нечистых» от нашего «чистого языка» – чисто фашистская установка. Лингвисты никогда так себя не ведут, им интересны новые явления, они хорошо знают, что язык очень сложен и разнообразен. В каких-то случаях, конечно, нужно исправлять. Скажем, мат оскорбляет окружающих, и я бы остановила человека, который им пользуется. Но бывает, бабушка говорит на трогательном просторечии, что ее внучок «ноженьки себе ободрал», а она ему «пирожочек принесла с капусткой». Зачем же ее поправлять, ведь это такая чудесная старомосковская речь. Вроде неправильная, нелитературная, но в обиходе вполне уместно просторечие, и оно не оскорбительно. Язык должен зависеть от ситуации.

Беседовала Мария Тимошенкова

Views All Time
Views All Time
5
Views Today
Views Today
1
Опубликовано Рубрики СтатьиМетки

Добавить комментарий