Внезапная гроза

Авторский фильм Григория Константинопольского бесплатно покажут российскому зрителю

Время чтения: 3 минуты

21 мая на видеоплатформе PREMIER вышел фильм Григория Константинопольского «Гроза». Кинокартина стала современной экранизацией одноименной пьесы Александра Островского. Знакомая каждому еще со школы «Гроза» повествует о красоте, любви, власти и обществе. Действия разворачиваются вокруг жителей волжского городка. Фильм Константинопольского рассказывает историю, перенеся действие в наши дни. Катерина неожиданно для себя влюбляется в родственника мэра, который тоже испытывает к ней нежные чувства. Однако ни к чему хорошему это не приводит.

Кинокритик Гордей Петрик поделился впечатлениями после просмотра фильма и рассказал, почему «Гроза» – серьезный политический комментарий. По его словам, прямолинейность образов и литературоцентричность произносимого текста поначалу пугают зрителя. Пьеса Островского практически не изменена, но перегружена навязчивыми идеологическими деталями. Самые яркие из которых: чертово колесо цвета российского флага, иконы в золоте, монумент Ленину и гармошки с надписью «Победа».

Проблема «Грозы» заключается в авторской усталости в комплексе с избитостью темы (Источник: РИА Новости)

Заметно, что режиссер хотел сделать картину смешной, но она, напротив, получилась чересчур проблемной. Чтобы ее полюбить, нужно преодолеть определенную эстетическую дистанцию, закрыв глаза на формальную систему критики, и прочувствовать душеспасительную мощь фильма, его отточенность, сложность и красоту. Сам Григорий Константинопольский в интервью сказал, что ироничное шутливое повествование доходит до людей быстрее и проще, поэтому он говорит о такой серьезной теме с усмешкой.

Режиссер использует поющие компьютерные плазматические тела и прочие медиаобразы, тенденции-поработители. Например, барыня постоянно сидит в телефоне, а Феклуша носит одежду только иностранных брендов. Мы, сами того не замечая, переняли тенденции Европы и даже не обращаем на них внимания, так как они не противоречат нашей позиции неприятия. Для Константинопольского эти устои чужды: он жил по другим законам и снимал о другой любви. Однако Григорий настороженно относится не к новым для него нравам, а к самим людям, которые хотят стремительно изменить ход истории. Они надеются построить новый мир на руинах, но этой задумке не суждено сбыться.

Режиссеру было интересно оставить текст и переработать образ персонажей, чтобы этот текст был свойственен им сегодня (Источник: afisha.ru)

В основе «Грозы» Островского – идейный конфликт между желанием новой жизни и радикальным отказом от воинствующих идеалов, рвущихся перекроить все старое. Константинопольский вкладывает в картину противоположный смысл: надо учиться на ошибках. Режиссер против модных политических шаблонов и тактично критикует их последователей. Кулигин встает в одиночный пикет ради рекламы трека и не различает лозунгов. Калинов контролирует не формальная власть, а женсовет из антагонисток-аскетов. В этом прослеживается параллель с новым пуританством или с введением гендерных квот.

Григорий Константинопольский выступает за истину. Режиссер призывает жить по совести, он в меру консервативен и не верит в существование какой-то «новой истины» или жизнеспособность новомодных либеральных понятий. Но его экранизация «Грозы» предстает перед зрителями продуктом именно такой «новой истины». Ранее фильм показывали только на кинофестивалях в России, Италии, Израиле и других странах. На церемонии закрытия II кинофестиваля российского кино в Милане кинокартина «Гроза» получила главный приз – статуэтку «Феликс». Теперь работа Константинопольского доступна всем пользователям видеоплатформы PREMIER совершенно бесплатно.

«Зулейха открывает глаза» и громкие споры среди общественности

Критики не согласны с высокой оценкой экранизации телезрителями

Время чтения: 2 минуты

Фильм «Зулейха открывает глаза» – экранизация исторического романа Гузель Яхиной. Драма из восьми серий о кулацкой ссылке 1930-х годов возглавила рейтинг российских телевизионных сериалов за период с января 2019 года среди возрастных категорий «18+» и «4+». Доля зрителей в аудитории «18+» составила 20,9% при среднем значении 7,4%. В возрастной категории «4+» – 20% (прежний рекорд 6,4%). Однако некоторые раскритиковали картину: сторонников Сталина задело «осквернение» советской истории, татарских патриотов – интимный эпизод в мечети и мрачная картина традиционной семейной жизни.

Роль татарской крестьянки Зулейхи исполнила Чулпан Хаматова. Зулейха проживает в далекой деревушке вместе с пожилым мужем Муртазой и его суровой матерью. Красноармейцы расстреляли Муртазу за спрятанное в лесу зерно, которое он не отдал колхозу. Его вдову отправили в Сибирь под конвоем командира Игнатова. Удивительно, но ссылка помогла Зулейхе стать счастливой. Она испытала радость материнства, встретила возлюбленного (командир Игнатов, который убил ее мужа) и обрела независимость.

Лейтенант Игнатов выступает страстным борцом за идеи революции (Источник: film.ru)

По мнению критика Антона Хитрова, в сериале нет оригинальных персонажей, только наскучившие всем типажи. Большинство основных ролей досталось популярным актерам согласно их привычным образам. Посмотрев трейлер, можно точно определить характер героя. А раскрытие эпизодов и вовсе оставляет желать лучшего. В романе автор детально описывает жизнь Зулейхи до встречи с красноармейцами – это удивительный мир, полный духов и бытовой магии. Режиссеры сериала не стали изображать татарскую деревню – будто это что-то тривиальное, рассмотренное вдоль и поперек.

Экранизация игнорирует потенциал романа Гузель Яхиной. К сведению, книга изначально была задумана как сценарий фильма. Однако зрители не увидели превращения вагонзаков в тифозные камеры смерти, подготовку раскулаченными побега из поезда и даже то, как голодные переселенцы в тайге без инструментов изготавливают рыболовные снасти. Визуализация сериала «Зулейха открывает глаза» лишена творческого подхода и не уместна для кинематографии: цветокоррекция выстроена по нормам ретро-фотографии: она блекло и однообразно переносит нас в события прошлого.

Некоторые зрители возмущены недостаточным описанием жизни простой безграмотной крестьянки в собственной семье (Источник: kp.ru)

После просмотра фильма складывается впечатление, что создатели проекта не доверяют аудитории. Они считают, что растягивать сюжет не стоит и лучше сжать материал до восьми серий. В противном случае публика заскучает или не уловит смысл, запутавшись в избытке информации. Поэтому экранизация крайне типична и предсказуема: иллюстративная музыка, прямолинейные диалоги и однозначные герои.

Таким образом, сформировалась эстетическая самоцензура, что привело к закономерному результату – фальшивая и робкая мелодрама. К этому, по мнению критиков, мы уже давно привыкли. Больше расстраивает то, что по книге Яхиной действительно можно снять фильм с глубоким смыслом. Но теперь шансы ее повторной экранизации весьма сомнительные.

Новая «Дюна» подверглась линчеванию

Очередная экранизация популярного научно-фантастического романа выйдет на экраны уже в декабре этого года

Время чтения: 3 минуты

Роману американского писателя Герберта Фрэнка в этом году исполняется 57 лет. Рукопись на первых парах выходила в виде серии глав в журнале «Analog Science Fiction and Fact». В 1965 году, ввиду вирусной популярности, «Дюну» издали отдельной книгой. Герберт Фрэнк получил премии Хьюга и Небьюла за создание «песчаной вселенной» и стал одной из самых выдающихся фигур в научной фантастике XX века.

Герберт Фрэнк за работой (источник: https://worldofaphorism.ru/kratkie-biografii/frehnk-patrik-gerbert)
Герберт Фрэнк за работой (источник: worldofaphorism.ru)
Предыстория

«Дюну» пытались экранизировать уже 3 раза: Ходоровски в 1975 году, Дэвид Линч в 1984 и Джон Харрисон в 2000. Эксцентричный Алехандро Ходоровски пять лет работал над проектом. Он желал видеть в главных ролях Орсона Уэллса и Сальвадора Дали, а в качестве саундтрека рассматривал творчество группы «Pink Floyd». К сожалению, только режиссёр верил в реальность эпопеи, а продюсеры отказались финансировать кинокартину. Автор романа позже сказал: «Мы с Алехандро неплохо ладили, однако я видел, что он просто не собирается ничего снимать. Он написал сценарий, из которого должен был получиться 12-часовой фильм».

Плакат невышедшей "Дюны" (источник: https://vertigo.com.ua/about-jodorowsky-dune/)
Невышедшая «Дюна» (источник: vertigo.com.ua)

Экранизация Дэвида Линча стала провалом его творческой карьеры. В своём недавнем интервью режиссёр сказал: «Для меня это были сплошные страдания. Это был провал, и у меня не было права финального монтажа. Я об этом уже миллиард раз говорил. Это не тот фильм, который я хотел сделать. Мне очень нравятся отдельные части, но для меня это был полный провал». В том же интервью Линч дважды резко подчеркнул, что его «совершенно не интересует судьба „Дюны“». В 80-е критики назвали картину Линча настоящий бардаком: непостижимым, безобразным, неструктурированным, бессмысленным путешествием в пучины одного из самых запутанных сценариев всех времен.

"Дюна" Дэвида Линча (источник: Кинопоиск)
«Дюна» Дэвида Линча (источник: КиноПоиск)

Третья «Дюна» оказалась ненамного успешнее предыдущих версий. Харрисон создал мини-сериал из трёх серий. Работа не была подвергнута резкой критике, однако получила не самый высокий рейтинг на сервисе IMDb.

"Дюна" Харрисона (источник: Кинопоиск)
«Дюна» Харрисона (источник: КиноПоиск)
Новая попытка

В четвёртый раз за песчаную галактику будущего взялся режиссёр Дени Вильнёв. «Дюна», которую мы увидим зимой 2020 года, будет рассказывать о событиях половины первой части романа Фрэнка. Вильнёв, отвечая на едкие вопросы критиков, уже сообщил, что его картина не будет иметь ничего общего с адаптацией Дэвида Линча.

Вильнев на съёмках (источник: Кинопоиск)
Вильнев на съёмках (источник: КиноПоиск)

Сюжет фильма разворачивается в далёком будущем. Человечество уже освоило другие галактики, и теперь влиятельные семьи борются за господство в новых мирах. Эпицентром противостояния оказывается пустынная планета Арракис. Она населена песчаными червями. В пещерах прячутся скитальцы-фремены.

"Дюна" (кадр из фильма)
«Дюна» (кадр из фильма)

Главное богатство планеты— спайс, самое важное вещество во Вселенной. Поэтому человек, правящий Арраксисом, имеет власть и над всем миром. По воле императора Шаддама IV правящий клан на планете сменятся. Так на Дюну прибывает молодой аристократ Пол. Он еще не догадывается, что вместе с могуществом приходит опасность, ведь старая семья не готова отказываться от трона. Вскоре Пол отправляется в дикие земли пустыни. Там он сталкивается с вольными фременами. Пустынные люди видят в юноше своё спасение и возможность освободить родной Арраксис.

Зендея в фильме (источник: Instagram)
Зендея в фильме (источник: Instagram)

В картине снялись такие знаменитости, как Тимоти Шаламе, Зендея и Ребекка Фергюсон. После выхода фильма, Вильнёв сразу же возьмётся за продолжения в виде второй части и спин-оффа под названием «Дюна: Сестричество».

«Есть от чего потерять голову»

Александр Сергеевич Пушкин как пример ответственного гражданина в условиях карантина

Время чтения: 5 минуты

Александр Сергеевич Пушкин сделал русский язык таким, какой он есть. Школьники читали «Евгения Онегина», «Повести Белкина», пьесы: «Моцарт и Сальери», «Скупой рыцарь», «Пир во время чумы», взрослые перечитывали. А кто со школы помнит, что эти произведения написаны в разгар холерной эпидемии 1830 года?

Как «солнце русской поэзии» оказалось в глуши вдали от друзей

Пушкин помолвился с Натальей Николаевной Гончаровой в мае 1830 года. Согласия на брак добился с третьего раза. Финансовые дела невесты были расстроены настолько, что Александру Сергеевичу самому пришлось искать деньги на приданое, которое он якобы получал. Сергей Львович с трудом нашёл ещё не заложенное имение, которое мог передать сыну.

Господский дом в имении Пушкиных Болдино
Господский дом в имении Пушкиных Болдино

Болдино – деревня на 500 душ. Отец выделил сыну часть имения – близлежащее село Кистенево. «Коллежский секретарь Александр Сергеев, сын Пушкин» поспешил оформить его в отдельное владение и заложить, чтобы выручить деньги на свадьбу. Для этого он приехал в Нижегородскую губернию в сентябре, где и был вынужден остаться на два месяца из-за холерных карантинов.

В чём поэт – пример для самоизолирующихся?

Не терял самообладания

Александр Сергеевич за осень в Болдино написал два десятка писем. Помирился с невестой: Наталья Николаевна согласилась выйти замуж и без приданого.

Наталья Николаевна Гончарова — невеста, а затем жена Александра Сергеевича Пушкина
Наталья Николаевна Гончарова — невеста, а затем жена Александра Сергеевича Пушкина

В это время автор не забывал и о литературно-критической деятельности. Поэт просил издателя «Московских ведомостей» Погодина прислать на критику трагедию «Марфа, Посадница Новгородская». А в ответ послал стихотворение «Герой», написанное по случаю появления в холерной Москве Николая I. Высказываться против режима от своего имени Пушкин не стеснялся, а «апокалиптическую песнь» с одобрением действий самодержца хотел публиковать анонимно.

В Болдино Пушкин писал стихи много и охотно: осень – самое плодотворное время поэта. Он радовался неожиданной свободе писать, что вздумается, и гулять, где захочется. Об этом сообщал другу Плетнёву.

Ратовал за своевременное получение информации

Пушкин читал холерные бюллетени или «Ведомость о состоянии города Москвы», которые выходили в «Московских ведомостях». Неизвестность мучила его. Александр Сергеевич переживал за здоровье родных и невесты. Просил писать регулярно и огорчался, когда письма шли долго. Ответ Натальи Николаевны от 1 октября он получил 26-го. Непроверенную информацию о болезни Пушкин отвергал: годом раньше он ездил в Арзрум, видел вспышку чумы и знал, что картину опустошений и число жертв часто преувеличивают.

Письмо Пушкина Прасковье Осиповой. Особенность «холерной» переписки – проколотые конверты. Сквозь них письма окуривали серой или хлором для дезинфекции.
Письмо Пушкина Прасковье Осиповой. Особенность «холерной» переписки – проколотые конверты. Сквозь них письма окуривали серой или хлором для дезинфекции
Понимал необходимость самоизоляции и предосторожностей

Пока не было писем от Гончаровой, поэт неоднократно узнавал, где невеста. Сердился, что она в Москве, советовал отправиться в деревню. Пушкин вспоминал путешествие на Кавказ и просил Наталью Николаевну быть осторожной, избегать холерных мест. Сам он пытался выехать в Москву и соединиться с любимой. Готов был сидеть на карантине сколько положено, но в оцеплённые районы не ездил.

Книги об эпидемиях… или нет?

Актуальная литература от классиков

Время чтения: 2 минуты

Ничто столь часто не воспевалось в произведениях великих авторов, как темы любви и торжества жизни над смертью. Но последнее из сказанного может быть рассмотрено и под другим углом. Иногда смерть или какая-то массовая эпидемия в произведении признана раскрыть куда большее, чем обыденную мысль о хрупкости человеческой жизни. А подчас это может быть лишь метафорой, обличающей людские пороки. Как бы это мрачно не звучало, но при всей злободневности таких произведений, они, тем не менее, позволили бы отвлечься от реалий сегодняшнего дня. Рассмотрим несколько из них.

«Маленькие трагедии» были написаны Александром Пушкиным во время нахождения на карантине в имении Большое Болдино во время эпидемии холеры в России. Впечатления от эпидемии (которую он в письмах называл «чумой») оставили отпечаток на настроении произведений писателя. «Пир во время чумы», одна из четырёх пьес-трагедий, рассматривающая одно из самых сильных человеческих чувств – его страх перед смертью. Молодёжь в пьесе стремиться предаться радостям жизни, чтобы продемонстрировать своё бесстрашие перед смертельной опасностью, но на деле лишь тщетно пытаются отогнать неизбежные мысли. А песни становятся всё грустнее…

Роман Альберта Камю «Чума» остаётся классикой экзистенциализма в литературе и одним из самых популярных произведений самого автора. Но трактовки самого романа продолжают с годами разниться. Кто-то видит в романе по большей части антифашистский посыл, но более широкое видение представляет чуму – как воплощение вселенского зла, а фигуру самозабвенного доктора, главного гегоя романа, Камю наделяет практически святым образом. В конце концов даже выиграв одну битву с чумой, невозможно её победить целиком – вывод, который останется с читателем независимо от самого финала романа.

Роман «Слепота» португальского писателя Жозе Сарамаго оказался одной из ключевых работ автора, который получил Нобелевскую премию по литературе вскоре после её написания. Настигшая город эпидемия слепоты вскоре обнажает все пороки человеческого общества. Пока большинство теряет контроль над собой и ведут практически животный образ жизни, тщетные попытки мирно поддерживать порядок оборачиваются крахом. И тогда к власти начинают приходить безжалостные личности – здесь роман можно сравнить с классическим «Повелителем мух» Уильяма Голдинга. Результатом становится тотальный хаос, а эпидемия слепоты продолжает своё стремительное распространение.

«Рост Джоди» сочли социальным дезориентатором

Зрители недовольны и обвиняют Netflix пропаганде аморальности и в нарушении авторских прав

Время чтения: 2 минуты

В середине сентября американская платформа Netflix выпустила кинокомедию «Рост Джоди» (в оригинале «Tall girl»). По мнению зрителей, фильм стал социальным дезориентатором для молодежи.

«Рост Джоди», претендующий на жанр романтической комедии для подростков, показал не лучшие примеры поведения. Предполагалось, что главная героиня на протяжении фильма будет меняться посредством проб и ошибок и в конце приобретёт уверенность в себе, произнеся речь об индивидуальности каждого человека на выпускном балу. Однако зрители увидели совершенно другое.

В твиттере даже составили список сюжетных моментов, в которых кинокартина извратила общепринятую мораль. Например, пользователь @tiernadvdson пишет: «Концовка «Роста Джоди» была миленькой, но:

  • Джек Дакнклман – отвратительный манипулятор;
  • Стиг изменял Кимми и так и не признался в этом;
  • Джоди не смутил обман Стига;
  • Фарида заслуживает другую лучшую подругу, а не эгоистичную Джоди».
Джоди и Данклман, кадр из фильма.
Джоди и Данклман, кадр из фильма.

По мнению зрителей, фильм несёт в себе негативный посыл и мотивирует молодых людей на аморальные поступки. «Героиня достигает уверенности в себе не кровью и потом, а отношениями с первым встречным высоким парнем. Сам молодой человек не идеал, а изменщик, но почему-то Джоди это не волнует. Ради него она бросает свою лучшую подругу и совершает не самые лицеприятные поступки. В конце концов она выбирает мальчика, которого отвергала последние шесть лет, зная о том, что он добился её внимания обманом. Бинго морали!» – пишет разочарованная зрительница в своём профиле.

Книга Джоанн Макрегор
Книга Джоанн Макрегор.

Более того, многие интернет-пользователи обвинили Netflix в нарушении авторских прав. Дело в том, что фильм копирует образы героев и фразы из книги Джоанн Макгрегор «Закон высоких девушек», меняя сюжетные повороты и добавляя второстепенных героев. В титрах фильма нет никаких ссылок на писательницу, что возмутило её читателей.

Сюжет книги Макгрегор строится на схожих событиях, но не повествует об изменах, манипуляциях и предательствах. Пейтон, главная героиня книги, к концу действительно меняется и становится мудрее, отрекается от своей «ненормальности». В своём инстаграме блогер @nikonova.online проводит параллель:

«Неважно, с кем ты встречаешься или как выглядишь. Важно только то, как ты себя чувствуешь»,– говорит Пейтон в одном из внутренних диалогов, в то время как в фильме её злой клон Джоди заявляет о том, что «личные чувства и эмоции можно поставить на второй план, ради имиджа».

Сама Джоанн никак не комментировала эту ситуацию и, по всей видимости, подавать в суд на кинокорпорацию не собирается.

По данным американского веб-сайт-агрегатора RottenTomatoes, «Рост Джоди» понравился менее чем 38% зрителей. Это рекордно низкий показатель для компании Netflix, поэтому в ближайшем будущем ожидается удаление проблемной комедии с платформы.

«Энн»: сказка с острова Принца Эдуарда

Мелодрама, расизм, феминизм и однополые отношения сто лет назад – в одном сериале

Время чтения: 2 минуты

В начале октября 2019 года канадский телеканал CBC выпустил третий сезон сериала «Энн» («Anne with an E» в оригинале). Поклонники ждали этого целый год, мечтая увидеть жизнь городка Эйвонли как можно скорее.

Энн и её подруга Диана, кадр из сериала.
Энн и её подруга Диана, кадр из сериала.

Энн — рыжеволосая сирота. Девочка в младенчестве лишилась родителей и с тех пор жила в приюте. Жизнь героини резко меняется, когда в результате ошибки она попадает на остров Принца Эдуарда к новым приёмным родителям, старой деве Марилле и её младшему брату Мэтью. Она поселяется на ферме семьи Катбертов «Зелёные крыши» в городе Эйвонли. Благодаря живому воображению и непосредственности девочка преображает суровый быт Катбертов и вносит разнообразие в жизнь соседей. Она заводит себе подругу в местной школе и старается ладить со всеми. Однако Энн придётся нелегко, ведь привилегированные жители Эйвонли не хотят видеть сироту около своих детей, считая её заносчивой и сумасбродной девчонкой…

Энн и Мэтью, кадр из сериала.
Энн и Мэтью, кадр из сериала.

Сериал основан на книге Люси Мод Монтгомери «Энн из Зелёных крыш». Роман был написан в 1908 году и быстро стал бестселлером подростковой англоязычной литературы. Энн Ширли не просто выдуманный персонаж, это собирательный образ племянников и племянниц писательницы, с которыми та проводила много времени на семейной ферме. Роман был оценен читателями, и Монтгомери продолжила историю Энн ещё в семи книгах, которые рассказывают о становлении и взрослении героини. В последней книге ей уже 53 года.

Энн Ширли и Гилберт Блайт, кадр из сериала.
Энн Ширли и Гилберт Блайт, кадр из сериала.

Мойра Уолли-Беккет адаптировала первые романы Люси Монтгомери, а Ники Каро выступила в качестве режиссёра телесериала. Первый сезон был посвящён перевоплощению Мариллы и Мэтью из закрытых и недружелюбных людей в заботливых родителей, которые стали для Энн семьей и научили её доверять взрослым. Второй сезон, вышедший в 2018 году, помимо ключевой сюжетной линии Энн освещает такие проблемы как расизм, феминизм и однополые отношения в обществе сто лет назад.

Катберты на прогулке, кадр из сериала.
Катберты на прогулке, кадр из сериала.

Помимо сюжета и актёрской игры сериал покоряет потрясающими пейзажами. Большинство сцен снимали на острове Принца Эдуарда, а также частично в Южном Онтарио, в числе локаций – Каван-Монаган и Каледон. Фанаты сериала отправляются в путешествие по местам съёмок «Энн» и выкладывают публикации под хэштегом  #annewithane, показывая те или иные запечатлённые в фильме пейзажи.

Еще одни волшебные дети

Новый роман Стивена Кинга «Институт»

Время чтения: 2 минуты

Несмотря на противоречивые оценки читателей и критиков, Стивен Кинг давно и прочно занял звание короля ужасов и считается живым классиком. Писатель выпустил 56 романов и не собирается останавливаться на достигнутом. Опубликовав три произведения в 2018 году, семидесятидвухлетний Кинг анонсировал выход новой книги «Институт» зимой 2019-го. Согласно данным Амазон, роман занял первую строчку в списке заказов, а студия Spyglass Media Group во главе с Джеком Бендером и Дэвидом Келли, занимающаяся экранизацией другого романа Кинга «Мистер Мерседес», уже анонсировала выход сериала по мотивам книги. Правда, дата начала съемок пока неизвестна.

Сюжет

«Институт» повествует о двенадцатилетнем мальчике Люке, отличающемся от своих сверстников незаурядными знаниями и любовью к литературе — он от корки до корки знает Уильяма Джеймса и перечитал всего Кормака Маккарти. А еще Люк обладает телекинезом и в состоянии волнения может заставить упасть сковороду с плиты, не прикасаясь к ней. Но несмотря на сверхспособности Люк живет вполне обычной жизнью: ходит в школу, гуляет с друзьями и играет в баскетбол — до того момента, пока к нему домой не врывается команда оперативников. Неизвестные убивают родителей Люка, а самого мальчика забирают в таинственный и очень опасный Институт — место, где детей, подобных главному герою, подвергают жестоким экспериментам, пытаясь выяснить природу их сверхъестественной силы. Заключенным в Институте детям не остается ничего, кроме как мечтать о возвращении домой, хотя они и уверены в том, что никогда туда не вернутся.

Оценки критиков, и чего ожидать

В романе Кинг поднимает излюбленную тему одного обделенного против целой системы, затронутую в «Долгой прогулке», «Воспламеняющей взглядом», «Мертвой зоне» и во многих других работах. Главными героями писатель снова делает детей, как, например, в нашумевшим «Оно». Типичные кинговские персонажи слабы и вынуждены противостоять злу, которое предстает то в образе Эль-Кукуя («Чужак»), то в белом медицинском халате (врачи и фанатичные исследователи из «Института»). Помимо собственных произведений автора роман сравнили и с популярным сегодня сериалом от Netflix «Stranger Things» (в русском переводе — «Загадочные события»), также повествующем о детях со сверхспособностями, вынужденными бороться с тварями из потустороннего мира и распутывать теории заговора.

Постер сериала «Очень странные дела»

За рубежом «Институт» уже успел получить первые положительные рецензии и от критиков, и от англоязычных читателей. К примеру, «New York Times» оценил роман как одну из самых захватывающих и страшных работ Стивена Кинга.

В англоязычных странах роман «Институт» вышел в продажу 10 сентября. Издательство АСТ, занимающееся публикациями книг Стивена Кинга в России, уже приступило к переводу и планирует выпустить роман в конце 2019 — начале 2020 года.

Донна Тартт: «Когда не работаю, я не чувствую себя счастливой»

Выпуская книги раз в десятилетие, она входит в топ-100 самых влиятельных людей мира

Время чтения: 3 минуты

У Донны Тартт нет Твиттера, Инстаграма или страницы в Фейсбуке. Она не ведет свой личный блог, не обсуждает в сети романы своих современников, а информацию о ее жизни едва ли можно найти через поисковые запросы. Донна Тартт не приветствует внимание к своей персоне и не стремится быть знаменитостью. За свою писательскую карьеру длиной почти в 30 лет она выпустила всего три книги. Тем не менее, она один из самых почитаемых писателей своего поколения. Дебютировав в 1992 году с романом «Тайная история», сегодня она является обладательницей Пулитцеровской премии за роман «Щегол» и входит в 100 самых влиятельных людей мира по версии журнала Time.

Донна Тартт выросла в Гринейде (штат Миссисипи, США). Первое стихотворение написала в 5 лет, а в 13 — добилась первой публикации. В Беннингтонском колледже (штат Вермонт, США) она изучала классическую филологию и читала наизусть как стихи, так и целые рассказы. Известный писатель и редактор Вилли Моррис, прочитав одну из ее работ, обратился к ней со словами: «Меня зовут Вилли Моррис, и я думаю, что вы — гений».

Донна Тартт в студенческие годы
Донна Тартт в студенческие годы

На момент выхода «Тайной истории» Донне было 28 лет, из которых 8 она потратила на работу над романом, начав писать его еще в Беннингтоне. На сюжет повлияла ее связь с группой писателей Восточного побережья, чьи рассказы о наркотиках и протесте нашумели в 80-х и начале 90-х годов. Среди ее близких друзей был Брет Эллис, один из членов группы, а ныне автор романов «Меньше, чем ноль» и «Американский психопат».

Сюжет «Тайной истории» разворачивается вокруг смерти. Книга, вначале похожая на детектив, превращается в настоящий психологический триллер. «Маленький друг», второй роман Донны, не просто о расследовании убийстве мальчика. Донна Тартт ведет читателя, постепенно погружая в психологическое состояние своих персонажей, заставляя чувствовать то, что чувствуют они. Она собирает сюжет по крупицам, сводя события воедино и создавая картину с неожиданным подтекстом. Именно это вызывает бурную реакцию как у читателей, так и у критиков.

Донна Тартт. Фото: Fred R. Conrad
Донна Тартт. Фото: Fred R. Conrad

«Маленький друг» вышел спустя 10 лет после публикации «Тайной истории», а «Щегол» — спустя еще 11.

«Многие люди спрашивают меня, почему я не выпускаю книги чаще. Я пыталась, просто чтобы оценить, получится ли у меня. Но мне не удавалось работать естественно, я была бы глубоко несчастна, если бы писала книги каждые 3-4 года. А если я не получаю удовольствие от того, что пишу, люди не будут получать удовольствие от прочтения… какой в этом смысл?» — признаётся Донна в интервью британской газете The Daily Telegraph, и к ее словам нельзя отнестись несерьезно, потому что писательство — это дело всей ее жизни, ее главная страсть.

«Когда не работаю, я не чувствую себя счастливой. Вот и всё. Это главное условие моего счастья».

Выхода ее романов фанатам приходится ждать по 10-11 лет, но Донне Тартт удается оставаться в числе мирового литературного бомонда. Долгие годы работы над книгами позволяют Донне проживать жизни своих героев и передавать эти ощущения читателям.

Кадр из фильма «Щегол»
Кадр из фильма «Щегол» (2019)

Последнее подтверждение тому — успех романа «Щегол», который стал лауреатом многочисленных литературных наград, в том числе — Пулитцеровской премии 2014 года. Книга расходится миллионными тиражами, а в этом году вышла ее экранизация. Фильм уже идёт в российском прокате и получил неоднозначные отзывы.

“Авторка” или “автор”?

Дискуссия о толерантном словаре оставила многие вопросы открытыми

Время чтения: 7 минуты

О толерантной лексике задумались журналисты и редакторы интернет-портала «Такие Дела» (благотворительный фонд «Нужна помощь»), а итогом этих размышлений стал толерантный словарь «Мы так не говорим». По словам авторов, в нем собраны основные формулировки, которые помогут избежать нежелательных казусов.

Публикация словаря вызвала бурную реакцию в сети. Пользователь Na Vi пишет: «Слово “эпилептик” – чем оно оскорбительное и неприятное? Значит, я астматик, мой сын астматик, мы не чувствуем себя оскорбленными, а эпилептик должен?». Marina Pavlova комментирует: «Социально уязвимые группы “грабитель”, “мошенник” и “коррупционер” – это сильно. Где можно перевести денег социально уязвимому Сечину?».

После таких отзывов, портал «Такие Дела» 17 апреля в коворкинге «Таблица» организовал дискуссию с участием разных экспертов – от филологов и психологов до активистов и трансгендеров, где участники попытались «разобраться в том, как нам понимать и правильно называть друг друга».

журналист портала “Такие дела” Мария Бобылёв (слева). Фото: Такие дела/Аня Тодич
журналист портала “Такие дела” Мария Бобылёв (слева). Фото: Такие Дела/Аня Тодич

Автор словаря Мария Бобылёва, журналист портала «Такие Дела» еще раз подчеркнула, что создание словаря было продиктовано желанием ввести в обиход толерантную лексику. «Операция по смене пола – что это? Как, в свое время придумали “лицо кавказской национальности” – вроде бы вежливо, но этого [национальности] нет на самом деле», – говорит Мария, однако добавляет, что словарь не является истиной в последней инстанции, многие слова в нем вызывают споры даже среди экспертов, и он будет видоизменяться и дополняться.

Ксения Рейцен, Эксперт Центра лечебной педагогики «Особое детство» . Фото: Такие Дела/Аня Тодич
Ксения Рейцен, Эксперт Центра лечебной педагогики «Особое детство» . Фото: Такие Дела/Аня Тодич

Особый акцент был сделан на разделе словаря, посвященном заболеваниям и ограничениям. По мнению авторов, не нужно сводить человека к одной характеристике – его заболеванию, стоит помнить о том, что это лишь часть жизни человека: например, не «даун», а «человек с синдромом Дауна». В этом авторов словаря поддерживает эксперт Центра лечебной педагогики «Особое детство», Ксения Рейцен: «Мне кажется важным, что… мы обсуждаем много конкретных разных слов… этот процесс снижает тревожность [в обществе] и обеспечивает безопасность».

Зара Арутюнян, психологиня, специалист по работе с жертвами насилия ( в центре). Фото: Такие Дела/Аня Тодич
Зара Арутюнян, психологиня, специалист по работе с жертвами насилия ( в центре). Фото: Такие Дела/Аня Тодич

По словам Зары Арутюнян, психологини, специалиста по работе с жертвами насилия, люди, которые создали этот словарь, «задумываются о том, чтобы интеллигентно выражаться», а Екатерина Мессорош, трансгендерная женщина, трансактивистка инициативной группы Т-Действие считает, что «ответственность публичных людей – вводить эти слова в оборот».

Екатерина Мессорош, трансгендерная женщина, транс-активистка инициативной группы Т-Действие (в центре). Фото: Такие Дела/Аня Тодич
Екатерина Мессорош, трансгендерная женщина, транс-активистка инициативной группы Т-Действие (в центре). Фото: Такие Дела/Аня Тодич

И, кстати, о «психологине»: постепенно дискуссия стала уходить от словаря к проблеме феминитивов и их употреблению в русском языке. Оказалось, что слушателей остро интересует вопрос употребления таких слов, как «авторка», «режиссерка» и т.д., хотя «коммунистка» и «штангистка» звучат вполне комфортно.

Максим Анисимович Кронгауз, лингвист, профессор НИУ ВШЭ и РГГУ. Фото: m24.ru/Александр Авилов
Максим Кронгауз, лингвист, профессор НИУ ВШЭ и РГГУ. Фото: m24.ru/Александр Авилов

«В русском языке феминитив используется только в том случае, если мне почему-то нужно подчеркнуть, что это женщина», – говорит Максим  Кронгауз, лингвист, профессор НИУ ВШЭ и РГГУ.

То есть получается, что употребление феминитивов – это проявление эгоизма? А вдруг конкретно этой женщине-режиссеру важно, чтобы о ней сказали «режиссерка», подчеркнув, что ее творение дело рук женщины, а не мужчины? И как быть с упоминанием фамилий иностранных авторов, когда нельзя наверняка определить, женщина это, или мужчина?

Анна Наринская, журналист, литературный критик (справа). Фото: Такие Дела/Аня Тодич
Анна Наринская, журналист, литературный критик (справа). Фото: Такие Дела/Аня Тодич

Журналист, литературный критик и куратор выставок Анна Наринская, поддерживает употребление феминитивов, но считает, что они вызывают у русскоговорящих людей отрицательные ассоциации. «Это настоящий кризис самоидентификации… вот “журналистка”, нет.. я наверное журналист, потому что я же хороший» – комментирует Анна.

Гасан Чингизович Гусейнов, филолог, профессор НИУ ВШЭ. Фото: Такие Дела/Аня Тодич
Гасан  Гусейнов, филолог, профессор НИУ ВШЭ. Фото: Такие Дела/Аня Тодич

По окончании дискуссии многие вопросы остались открытыми. Желание не выделяться, быть «как все» и говорить привычно никуда не исчезло, и обществу самому стоит решить, принимать новые выражения или остаться с прежними, а словарь будет совершенствоваться и развиваться. Но, как отметил филолог, профессор НИУ ВШЭ, Гасан Гусейнов: «Мы живем в мире, где быть с большинством вовсе не обязательно»…